Божие Слово

Первая Божественная литургия на якутском языке

Божие Слово

19 июля – знаменательная дата в истории Якутии и для верующих нашей республики.  19 июля 1859 году в Свято-Троицком кафедральном соборе города Якутска  состоялась первая Божественная литургия на якутском языке. Евангелие на якутском языке читал сам святитель Иннокентий Вениаминов.

Как гласят сохранившиеся документы, один из очевидцев записал:

«С раннего утра толпы народа спешили к соборной церкви, которая едва ли когда вмещала столько молящихся, как в тот день. Тут были и якуты, были и русские, большая часть которых знает якутский язык не хуже туземцев… Первые звуки якутского языка, на котором отправлялось решительно всё богослужение, казались удивительными для самих якутов…

Якутов до того тронуло это событие, что родоначальники их от лица всех своих собратий представили Владыке Иннокентию покорнейшую просьбу, чтобы 19 июля навсегда было днем праздничным, потому что в этот день они в первый раз услышали Божественное слово в храме на своём родном языке».

Чтобы Слово Божие прозвучало на якутском языке, много труда священнослужителей было вложено. Роль православного духовенства в развитии культуры, образовании, просвещении народов Якутии  неоценимы. Священники многие годы оставались самыми образованными людьми. Некоторые из них были врачами, учёными, занимались лингвистикой, этнографией, вели естественно-научные наблюдения, участвовали в научных экспедициях.

27 августа 1852 года по определению Святейшего Синода Якутская область отошла к Камчатской епархии, которую возглавлял известный архиепископ, просветитель народов Аляски, Америки и Камчатки — Иннокентий (Вениаминов). С его именем связан новый, совершенно иной подход к христианизации народов Якутии. Владыка перенёс свою архиерейскую кафедру в город Якутск. В сентябре 1853 года он поселился в Спасском монастыре и стал его настоятелем.

На новом месте святитель предпринимает поистине титаническую деятельность. Он созидает новые храмы, открывает и благоустраивает приходы, занимается призрением сирот, создаёт церковно-приходские школы. В 1858 году переводит в Якутск из Новоархангельска Духовную семинарию, ректором которой становится протоиерей Димитрий Хитров. Семинария, правда, просуществовала только до 1874 года, но воспитала целое поколение молодых священников-миссионеров, которые также внесли свой вклад в просвещение народов Якутии и Сибири.

Святитель Иннокентий создал и возглавил Комитет по переводу священных и богослужебных книг на языки народов Якутии, результатом деятельности которого стало издание на якутском языке «Священного Евангелия», «Апостола с книгою Бытия», «Божественной Литургии святого Иоанна Златоуста» и др.

Во время многочисленных поездок святитель Иннокентий изучал язык, быт и нравы народов, среди которых проповедовал. Его труды по географии, этнографии и языкознанию получили мировую известность. Он составил алфавит и грамматику алеутско-лисьевского языка и перевел на него Катехизис, Евангелие и многие молитвы. Одно из лучших его произведений «Указание пути в Царство Небесное» (1833 г.) переведено на разные языки и выдержало более 40 изданий. Благодаря трудам святителя Иннокентия жители Аляски впервые услышали Слово Божие и богослужение на своем родном языке, также как и многие коренные народы Севера.

Вторым епископом Якутской епархии в 1883 году стал также незаурядный человек – Иаков (Домский), прослуживший в Якутске до самой смерти. Преосвященный Иаков сумел развернуть колоссальную деятельность в  северном крае.

Он добился открытия в Якутске новой семинарии, миссионерской школы с пансионом при Спасском монастыре, женского епархиального училища, готовившего учительниц для сельских приходских школ. Значительно увеличилось количество церковно-приходских школ. Епископ Иаков продолжил деятельность по переводу и изданию церковной литературы на якутском языке.

Трудами епископа Иакова начала выходить первая газета «Якутские епархиальные ведомости». В начале 1886 года по его ходатайству перед губернатором в Якутске была открыта первая городская публичная библиотека-читальня, он организовал работу по сбору для неё книг и пожертвовал личные средства на подписку и приобретение литературы, а также выплату жалования библиотекарю. Преосвященный епископ Иаков скончался 27 мая (9 июня, по новому летосчислению) 1889 года и был погребён в Вознесенской деревянной церкви Спасского монастыря, которая сгорела в 1917 году.

В конце 80-х – начале 90-х годов 19 века вышло в свет более 40 книг богослужебного, нравственного и учебного содержания, в том числе труды протоиерея Димитриана Попова, одного из создателей словаря якутского языка. Интересна и богоугодна судьба этого священника по духу и ученого по разуму. Димитриан  Попов родился 23 июня 1827 года (в этом году было 190 лет со дня рождения). Он был сыном, внуком и правнуком священнослужителей, прибывших в Сибирь с первопроходцами во исполнение своего миссионерского долга перед Отечеством. Они несли с собой не только свою православную веру, свой язык и культуру, но и активно изучали язык, веру, обычаи и самобытную культуру коренных народов. Мальчик рос в многодетной православной семье в среде коренных жителей. С ранних лет он освоил якутский язык, познал нравы и обычаи местного населения. После смерти отца – диакона Покровской церкви Димитрия Попова, в девять лет, Димитриан был определён в Якутское духовное училище. Единственное, что ему досталось в наследство от предков, был рукописный «Словарь якутских слов», с которым были связаны воспоминания о доме и рано ушедшем из жизни отце. Научившись писать, он стал вписывать в свой «Словарь» все новые, неизвестные ему ранее якутские слова и словосочетания. Это увлечение стало делом всей его жизни. По окончании училища и Иркутской духовной семинарии в 1846 году он становится учителем греческого языка, русской и славянской грамматики, катехизиса и церковного устава.

Превосходное знание якутского языка послужило причиной срочного рукоположения Димитриана Попова в священники и направления его настоятелем Свято-Преображенской церкви, построенной в 1849 году в селе Ытык Кёль обширного в те времена  Ботурусского улуса. В этой церкви он прослужил 45 лет и 6 месяцев. Прежде всего, в своём приходе молодой священник открыл первую в улусе частную бесплатную школу, в которой стал учить наиболее одарённых якутских мальчиков, включив в свою школьную программу изучение якутского языка и его грамматики по своим рукописным учебникам и наглядным пособиям. Будучи гуманистом по натуре, отец Димитриан воспитал в своих учениках любовь к родному языку, как к истоку духовности личности.

Отец Димитриан был включён в состав Комитета по переводу священных книг на якутский язык, учрежденному по настоянию епископа Иннокентия Вениаминова в 1855 году.

Священник Димитриан Димитриевич Попов на заре зарождения якутской письменности стал фиксировать в своем рукописном словаре все якутские слова и давать им подробное объяснение. В своих постоянных служебных поездках по отдалённым наслегам Ботурусского улуса он искал и находил редко употребляемые якутские слова и словосочетания, со слов сказочников и олонхосутов записывал народные сказки и олонхо, пословицы и поговорки, загадки, заклинания и многое другое, изучал верования якутов и писал о них. Весь свой многолетний и уникальный труд отец Димитриан безвозмездно передал ссыльному студенту Эдуарду Пекарскому, многие годы был его неизменным консультантом в создании и составлении большого словаря якутского языка.

Ученики отца Димитриана, усвоив грамоту, стали писарями, домашними учителями, видными чиновниками; некоторые, продолжили своё образование в средних и высших учебных заведениях. Вот почему Ботурусский улус стал родиной первых якутских писателей и просветителей, высокообразованных людей своего времени.

Будучи глубоко верующими и высокодуховными людьми, истинными гуманистами, преданными служителями Русской православной церкви, первые священнослужители всеми силами души стремились донести Слово Божие до сознания прихожан на их родном языке. Это были  люди особого склада души и святых нравов. Поэтому народ уважал и любил их, через это уважение и любовь познал Божие Слово, проповедуемое истинно верующими и духовными людьми.

 

Варвара Корякина, г. Нерюнгри

ПОХОЖИЕ ЗАПИСИ

Навигация

Предыдущая статья: ←

Следующая статья:

ЧИТАТЕЛЯМ
МАТЕРИАЛЫ по ВОВ
БИБЛИОНОЧЬ-2020
КНИЖНЫЕ НОВИНКИ!
ОЦИФРОВКА “ИНДУСТРИЯ СЕВЕРА”
ОФ.ПОРТАЛ ПРАВОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
НЕРЮНГРИНСКИЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ АЛЬМАНАХ
МАТЕРИАЛЫ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ОКЛ
ЗАКАЗ НОРМАТИВНОГО АКТА
ВИДЕОКУРС “ЛЕГКО С PROSHOW PRODUCER”
ФОРУМ (общение)
ЧИТАТЕЛЯМ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ
ПРОДЛЕНИЕ АБОНЕМЕНТА
ВИРТУАЛЬНЫЕ ВЫСТАВКИ
ДОСТИЖЕНИЯ БИБЛИОТЕКИ
РЕСУРСЫ БИБЛИОТЕКИ
НАЦИОНАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
ПРАВОВОЙ СТАТУС БИБЛИОТЕКИ
КОЛЛЕГАМ
МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ
ПРОГРАММЫ И ПРОЕКТЫ
КЗД Нерюнгринского района 2020
КЗД РФ
КЗД САХА(ЯКУТИЯ) 2020
ПРОФСОЮЗ МБУ НГБ
ПРОФСОЮЗ РАБОТНИКОВ КУЛЬТУРЫ
АФИША МЕРОПРИЯТИЙ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Национальный проект “КУЛЬТУРА”
ССЫЛКИ НА СОЦ.СЕТИ
© 2020 МБУ "Нерюнгринская городская библиотека"

УЗНАТЬ НОВОСТИ ПЕРВЫМ!



Даю согласие на обработку своих персональных данных
Соглашение на обработку персональных данных

Мы используем cookie.
Во время посещения сайта МБУ “Нерюнгринская городская библиотека” вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее